2/29/2008
往事真就如酒吗?
历久更醉人。
Est-ce que Les souvenirs du passé sont comme le vin?
le plus ancien, le plus enivrant.
2/21/2008
执过墨条,余香满手。
APRES TOUCHE LE ENCRE DE CHINE,
LE PARFUM RESTE DANS LES MAIN LONGUE.
2/19/2008
留不住的岁月啊!
LE TEMPS QUI NE S'ARRETE JAMAIS...
2/10/2008
看到奔跑的小狗,塬塬说: “小狗为什么在哭啊?”
不不阿姑赶紧画上狗妈妈,塬塬又说: “小狗跑得好快啊,阿姑,你画小狗在笑吧!”
看到笑嘻嘻的小狗,塬塬说: “哈哈!小狗长大了,小狗的嘴巴都笑歪了,哈哈哈哈!”
QUAND VOIT LE PETIT CHIEN QUI COUVRANT, YUANYUAN DIT: "POUQUOIS IL EST TREIST?"
QUAND TANTE PATERNELLE BUBU DESSINE LA MERE DU PETIT CHIEN, YUANYUAN DIT:
"COMME VITE LE PETIT CHIEN COURT, TANTE, DESSINE TOI LE PETIT CHIEN QUI EST CONTENT!"
QUAND VOIT LE PETIT CHIEN QUI RIT,YUANYUAN DIT:
"HAHA! LE PETIT CHIEN DEVIENT PLUS GRAND. SON BOUCHE EST DE TRAVERS! HAHAHA!"